Sáng tác La Isla Bonita

Madonna trong video mang đậm màu sắc Tây Ban Nha của bài hát.

"La Isla Bonita" là một bài hát pop có phong cách Tây Ban Nha. Đây là một trong những nét đặc trưng của sự kết hợp giữa Madonna và Patrick Leonard. Đĩa đơn pha trộn nhiều âm thanh khác nhau từ nhiều nhạc cụ như trống Cuba và đàn ghita cổ điển, trống lắc maraca, kèn harmonica và sự trộn lẫn âm thanh điện tử và nhịp trống tự nhiên. Ca khúc được viết ở giọng Đô thăng thứ, đặt ở nhịp 4/4 như hầu hết các ca khúc pop khác, có tốc độ trung bình khoảng 95 phách 1 phút.[6] Quãng giọng của Madonna kéo dài 2 quãng tám, từ nốt Sol3 đến nốt Đô5. Ca khúc bắt đầu với một phần nhạc dạo đầu với trống Cuba, trước khi đến những nhịp điệu điện tử tổng hợp và tiếng đàn ghita Tây Ban Nha. Madonna hát phần điệp khúc trong phạm vi từ nốt Sol3 đến nốt Đô5.[6] Sau đoạn điệp khúc thứ 2 là phần giang tấu ghita cổ điển, giọng của Madonna lên đến giọng Fa thăng thứ, khi cô ấy hát "I want to be where the sun warms the sky" (Tôi muốn đến nới có ánh mặt trời ấm áp trên bầu trời) và sau đó chuyển xuống giọng Đô thăng thứ khi cô ấy hát "loves a girl" (yêu một cô gái). Có một đoạn giang tấu khác với kèn harmonica và bài hát này, sau một đoạn điệp khúc khác, kết thúc và giảm dần âm thanh với tiếng vang của Madonna hát câu "El dijo que te ama (He said he loves you)".[6]

Cụm từ "La Isla Bonita" dịch là "Hòn đảo xinh đẹp" theo tiếng Anh.[7] Bài hát có 4 câu hát bằng tiếng Tây Ban Nha, một chủ đề mà sau đó Madonna cũng đã kết hợp trong đĩa đơn năm 1987 của cô ấy là "Who's That Girl". Lời bài hát bắt đầu miêu tả Madonna là một du khách đang cầu nguyện "that the days would last, they went so fast" (rằng ngày tháng sẽ kéo dài hơn, chúng đã trôi qua thật nhanh) đồng thời giữ những người Latinh khác như những ngày tháng đó ("các bạn có thể thấy chúng trôi qua").[8] Trong cuốn sách Women and popular music, tác giả Sheila Whitley nói rằng đoạn điệp khúc của bài hát nhất mạnh tầm quan trọng của ca khúc bằng các phân từ hiện tại tâm linh ("Hòn đảo gió nhiệt đới, tất cả sự tự nhiên hoang dã và tự do, đây là nơi mà tôi thuộc về").[9]

Tựa đề và câu đầu tiên của bài hát nhắc đến một hòn đảo gọi là San Pedro, được đặt tên bởi một số người dân ở Ambergris Caye, Belize, vì thế ca khúc cũng có lẽ đề cập đến ngôi làng chính ở đây mang tên San Pedro Town.[10] Tuy nhiên, Gaitsch chỉ ra rằng vào thời điểm đó, Madonna đang dành thời gian ở một thị trấn tại Mỹ, lúc đó Madonna và người chồng sau này của cô Sean Penn là bạn thân với một nhà thơ tên San Pedro và tiểu thuyết gia Charles Bukowski.[11] Bản thân Madonna chưa từng làm rõ điều này với báo chí trong bất kỳ cuộc phỏng vấn nào. Thay vào đó, cô gọi bài hát là món quà gửi đến những người Mỹ Latinh, cùng với một hòn đảo và chính cô ấy.[12]

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: La Isla Bonita http://austriancharts.at/1987_single.asp http://top30-2.radio2.be/#/song-info/4810 http://www.billboard.biz/bbbiz/charts/archivesearc... http://www.billboard.biz/bbbiz/charts/archivesearc... http://www.billboard.biz/bbbiz/charts/archivesearc... http://www.bac-lac.gc.ca/eng/discover/films-videos... http://www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.... http://hitparade.ch/year.asp?key=1987 http://www.metrolyrics.com/la-isla-bonita-lyrics-m... http://www.mostynhouseschool.com/pg/80/top50/uk87....